Expresiones idiomáticas del argot juvenil.

¡Hola a todas y a todos! Hoy os hablamos de las expresiones idiomáticas del argot juvenil.
Así que, si queréis entender mejor la Generación Z y no morir en el intento, ¡esta publicación os viene al dedillo!

A lo largo de la historia, la lengua ha ido cambiando como lo hacían sus hablantes. Cada generación ha ido creando una jerga propia que los une y los identifica como parte del mismo grupo social.

En España, las nuevas generaciones se ven muy influenciadas por el inglés y por el español latino tan presente en la música actual. A pesar de ello, todavía se mantiene algunas expresiones en español de España. Vamos a ver cuáles son:

En plan

Sin duda una de las expresiones españolas que más identifica a la gente joven es “en plan”. Se trata de una expresión con muchos significados.

En plan sirve para explicar, aclarar algo: Siempre ha sido una rutina; en plan, bajas al piso, sales, entras.

Esta expresión se puede sustituir por o sea o es decir.

Sirve también para poner ejemplos de algo y en este caso equivale a “por ejemplo”: ¿Qué más me gusta? El cine, ver series, pero no en plan Netflix.

Otro de sus usos es citar las palabras de otro o las propias, en este caso sustituye a las comillas en la escritura: Estás allí en plan hola, ¿qué tal?

También se utiliza como modo o manera de hacer algo: Hoy salimos en plan tranquis.

Me renta/No me renta

La expresión “me renta” es un sinónimo de la expresión “merecer o valer la pena”.

Realmente, no se aleja mucho del significado real del verbo rentar (producir beneficio) pero también ha desarrollado otros usos.

Como decíamos, uno de sus usos es el de obtener beneficio: Trabajar 8h al día por 800€ no me renta.

En este caso podemos sustituirlo por “merecer la pena”:  Trabajar 8h al día por 800€ no me merece la pena

Otro de los usos es indicar si algo te gusta o no o te apetece o no:

– Comerme una sopa en verano no me renta nada
– ¿Vamos al cine? – Me renta
– Pues a mí, un fin de semana en Valencia me renta mucho.

Con este sentido encontramos también la expresión “me pinta” / “no me pinta”:

No me pinta nada tener que ir ahora a clase.
Me pinta muchísimo ir a comer pizza.

De locos

La expresión “de locos” ha sufrido un cambio de significado en estos últimos años. Si pensamos en la frase “He tenido un día de locos” pensaremos que su día ha sido ajetreado, lleno de actividades, ocupado, pero, en la actualidad su sentido es muy diferente.

Los jóvenes lo usan como un sinónimo de genial, perfecto, increíble.

Si queréis podemos ir al cenar el sábado. – De locos.
Al final me han cambiado el turno de trabajo y puedo este fin de semana. -De locos.

Puto + verbo – Puto/a + sustantivo

Aunque puede parecer negativo, poner la palabra puto/a delante de un sustantivo o verbo sirve para intensificarlo, en el caso de los sustantivos es un sinónimo de mucho.

¡Qué puto calor hace! = Hace mucho calor
Me putoencantan tus botas = Me gustan muchísimo tus botas

Cagarse

Este verbo tiene varios significados. Si lo utilizamos con el sintagma preposicional “de miedo” significa tener mucho miedo: Yo no soy de deportes extremos; me cago de miedo.

En conclusión, la lengua la hacen sus hablantes y cambia a través de tiempo…

Si os ha gustado este blog, tal vez os interesen nuestros artículos sobre expresiones españolas con la palabra “palo” y sobre expresiones valencianas.

Por último, os recordamos que en nuestra escuela de español El Rincón del Tándem, los estudiantes también aprenden formas coloquiales de español para que hablen el idioma como si fueran nativos.

¡Anímate a emprender tu viaje de aprendizaje y apúntate a uno de nuestros cursos!

¡Hasta pronto!