Oggi parliamo degli avverbi spagnoli: DENTRO e ADENTRO. Se ancora non sapete come usarli correttamente, la nostra scuola di spagnolo, El Rincón del Tándem, vi aiuterà a farlo in pochissimo tempo con questo post 😊

Gli avverbi spagnoli DENTRO e ADENTRO possono generare confusione negli studenti di spagnolo. Infatti, nello spagnolo colloquiale, vengono di frequente usati in modo intercambiabile.

Tuttavia, una volta che avremo compreso il loro significato ed uso, saremo in grado di evitare qualsiasi errore.

Innanzi tutto, dentro è un avverbio di luogo spagnolo e significa “dentro”. Adentro, invece, indica la direzione verso l’interno di uno spazio o luogo.

Vediamo meglio qui di seguito!

DENTRO

Dentro significa “dentro, nel/nella/nei/nelle”. Viene principalmente usato con la preposizione DE o senza, nel caso in cui il luogo al quale ci riferiamo è implicito nel discorso.

  • El gato está durmiendo dentro de su casita = Il gatto dorme nella sua casetta
  • Ana ha puesto los regalos de Navidad dentro de la maleta = Anna ha messo i regali di Natale dentro la valigia
  • Fuera hace mucho frío, pero dentro se está bien = Fuori fa molto freddo, però dentro si sta bene

L’avverbio spagnolo dentro viene anche usato con altre preposizioni, come: desde, hacia, hasta, para o por.

Le preposizioni indicano le diverse direzioni del movimiento e precedono l’avverbio:

  • Caminamos hasta dentro de la cueva = Camminammo fino dentro la grotta
  • Cuando leí tu carta me alegré por dentro = Quando lessi la tua lettera mi rallegrai

Infine, quando dentro è seguito dalla preposizione de + un sostantivo che ha a che vedere con il tempo, indica il tempo che resta prima che qualcosa accada.

  • La clase de español empezará dentro de diez minutos = La lezione di spagnolo inizierà tra dieci minuti
  • Nos vemos dentro de dos semanas = Ci vediamo tra due settimane

ADENTRO

Adentro indica il movimiento verso l’interno di uno spazio o un luogo. Pertanto, a differenza di dentro, viene solo usato con verbi di movimiento.

Può essere usato con le preposizioni: de, desde, hacia, hasta, para o por, sebbene tale uso è più comune nei paesi di lingua spagnola dell’America Latina che in Spagna.

L’avverbio adentro non viene mai usato con la preposizione A.

  • ¡Está lloviendo! Vamos adentro = Sta piovendo! Andiamo dentro

ATTENZIONE!

Non possiamo usare l’avverbio adentro con i possessivi. Ad esempio sarebbe sbagliato dire: adentro mío/tuyo, etc. In tal caso la forma corretta è dentro de mi/ti/, etc.

  • Tengo mucha esperanza dentro de mí = Ho tanta speranza dentro di me

Infine, adentro nella forma plurale (adentros), si usa come sostantivo sinónimo di mente, pensieri, intimo, ecc. In questo caso, viene preceduto dall’aggettivo possessivo (mis adentros, tus adentros, ecc.)

  • Ana guardó lo que sentía por Lucas para sus adentros = Ana tenne per sè i suoi sentimenti per Lucas / Anna tenne nel suo intimo i suoi sentimenti per Lucas

Speriamo che il nostro post sugli avverbi spagnoli dentro e adentro vi risulti utile 🙂

Come sempre, vi invitiamo a migliorare il vostro spagnolo durante le lezioni e praticando la lingua ogni giorno, dentro e fuori dalla scuola.

Per finire, la nostra scuola di spagnolo, El Rincón del Tándem, è lieta di offrirvi corsi di spagnolo qui a Valencia.

Buona giornata!