L’espressione spagnola hacer falta significa “aver bisogno”. In questo blog la nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem vi racconta come usare correttamente questa locuzione in una frase. Date un’occhiata a questa breve spiegazione! ?
L’espressione spagnola hacer falta è una delle espressioni più comunemente usate nello spagnolo scritto e parlato. Si tratta di una locuzione verbale formata da un verbo (hacer/fare) ed il sostantivo falta. Funziona come un verbo nel contesto di una frase.
Possiamo usare questa espressione riferendoci a persone, oggetti, azioni o attività. A livello grammaticale, significa che possiamo usarla con nomi o verbi.
Vediamo gli esempi qui di seguito:
– Me hace falta comer más fruta = Ho bisogno di mangiare più frutta
– Nos hace falta una casa más grande = Abbiamo bisogno di una casa più grande
– A Darío le hace falta una libreta para tomar notas = Dario ha bisogno di un quaderno per prendere appunti
– Me hacen falta más horas para acabar esta tarea = Ho bisogno di più ore per finire questo compito
Come possiamo osservare da questi esempi, la struttura della frase in spagnolo è diversa da quella usata nella traduzione italiana. Infatti, le frasi con hacer falta si costruiscono seguendo lo stesso schema usato nelle frasi con i verbi spagnoli gustar e faltar.
Ovvero:
Oggetto indiretto = la persona che sente il bisogno
Locuzione verbale = hacer falta
Soggetto = Persona o oggetto di cui si ha bisogno, azione o attività che bisogna fare
Esempi:
Me hace falta un coche nuevo
Me (oggetto indiretto) + hace falta (verbo) + Un coche nuevo (soggetto)
Nos hace falta descansar por la tarde
Nos (oggetto indiretto) + hace falta (verbo) + descansar (soggetto)
Possiamo riscrivere queste frasi usando il verbo NECESITAR (aver bisogno). Se da una parte, il significato della frase resta inalterato; dall’altra parte, sostituendo hacer falta con necesitar, la struttura della frase cambia.
Necesito comer más frutas = Ho bisogno di mangiare più frutta
In questo caso, il soggetto della frase è YO (io) e l’azione (mangiare più frutta) è il complemento oggetto.
ATTENZIONE!
Hacer falta non è una espressione invariabile. Pertanto, il verbo hacer deve essere coniugato in concordanza con il numero del soggetto.
Nos hacen falta patatas para la tortilla = Abbiamo bisogno di patate per la tortilla
Patatas (soggetto: sostantivo plurale) – Hacen (verbo alla 3ª persona plurale)
A Paco le hace falta un ordenador nuevo = Paco ha bisogno di un computer nuovo
Un ordenador nuevo (soggetto: sostantivo singolare) – Hace (verbo alla 3º persona singolare)
Infine, hacer falta può essere usato anche al tempo passato e futuro e nel modo condizionale e congiuntivo (oltre all’indicativo).
– Si vamos a Venecia, nos hará falta una buena cámara de foto = Se andiamo a Venezia, avremo bisogno di una buona macchina fotografica
– No pude llevarme todos los souvenirs, me hacía falta una maleta más grande = Non ho potuto portare tutti i souvenirs, avevo bisogno di una valigia più grande
– Pide todo lo que haga falta para pintar la habitación = Chiedi tutto ciò di cui hai bisogno per dipingere la stanza
– Si tuvieras una bicicleta, no te haría falta alquilar una = Se avessi una bicicletta, non avresti bisogno di affittarne una
Speriamo che questo blog vi aiuti a capire l’uso dell’espressione Spagnola hacer falta.
Come sempre, vi incoraggiamo ad ampliare la vostra conoscenza dei verbi spagnoli durante le lezioni ed esercitandovi oggi giorno fuori dall’aula.
La nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem è lieta di insegnarvi lo spagnolo qui a Valencia, offrendovi uno spazio accogliente dove poter imparare in modo divertente.
Buona giornata!