Oggi parliamo di un argomento molto interessante. Molti studenti di spagnolo commettono errori quando si tratta di decidere se utilizzare “hay que” o “tener que”. Questi due verbi spagnoli hanno significati diversi tra loro e la scelta dipende sempre dal contesto.
Tuttavia, prima di spiegare la loro differenza, dovresti conoscere il significato base dei due verbi al di fuori della formula che esprime obbligo.
Tener vuoldire “avere”. Può essere qualcosa di tangibile o qualcosa di astratto. Tengo un perro – Ho un cane. Hoy tengo muchas cosas que hacer – Oggi ho molte cose da fare.
Haber significa “c’è/ci sono”. En la mesa hay un boli – sul tavolo c’è una penna. Hay muchas flores en este jardín – Ci sono molti fiori in questo giardino.
Quando il verbo tener è seguito da “que”, implica obbligo o necessità e il verbo è sempre coniugato secondo il soggetto. La struttura tradotta in italiano sarebbe “qualcuno deve fare qualcosa”.
Hoy tengo que ir al medico – Oggi devo andare dal dottore.
Tengo que comer algo antes de ir al trabajo – Devo mangiare qualcosa prima di andare al lavoro.
Mentre quando il verbo haber indica la necessità, non è mai coniugato, rimane nella forma “hay + que”. Questo perché il verbo haber in questo contesto esprime un obbligo generale, qualcosa che è necessario fare. Questa struttura può essere tradotta in italiano con”si deve fare qualcosa”. Come puoi vedere, questa formula si concentra maggiormente sull’oggetto, sottolineando la necessità di fare qualcosa. Al contrario, la formula con il verbo tener, enfatizza il soggetto, che ha bisogno di fare qualcosa.
Hay que estudiar mucho para aprender el Español – bisogna studiare molto per imparare lo spagnolo
Hay que comprar aceite, se está terminando – bisogna comprare l’olio, sta per finire.
Nei nostri corsi di spagnolo imparerai questo e molto altro! Se vuoi sapere di più ed iniziare oggi a migliorare il tuo spagnolo, iscriviti ai nostri corsi
El Rincon del Tandem Spanish school