Entonces è una parola che sicuramente ascolterete di frequente nello spagnolo parlato. Se avete difficoltà nell’usarla correttamente, la nostra scuola di spagnolo, El Rincón del Tándem, vi aiuterà a dominarla senza sforzo 😊
Continua il nostro studio del significato ed uso delle parole spagnole, specialmente di quelle che possono generare qualche confusione. Una delle domande che gli studenti sono soliti fare durante le lezioni di spagnolo riguarda l’uso della parola entonces. Come succede per altre parole spagnole, entonces può assumere significati e funzioni diverse nel contesto di una frase.
Infatti, entonces può essere avverbio, ma anche aggettivo o riempitivo (muletilla).
Pertanto, impariamo insieme come usare questa parola correttamente!
1. ENTONCES = En aquella época / en aquel momento
Prima di tutto, entonces è un avverbio di tempo ed indica un arco temporale già menzionato nel contesto della conversazione.
- Cuando tenía 20 años visité muchos países. Entonces tenía mucho tiempo para viajar = Quando avevo vent’anni, visitai molti paesi. A quell’epoca avevo tanto tempo per viaggiare
- El abuelo llamaba todos los días desde una cabina telefónica. Entonces no existían los teléfonos móviles = Il nonno chiamava tutti i giorni da una cabina telefónica. Allora non esistevano i cellulari
Inoltre, troviamo la parola entonces in locuzioni come:
– A partir de entonces / desde entonces (da allora, da quel momento in poi)
– Hasta entonces (fino ad allora)
– En aquel entonces (a quell’epoca)
– Por aquel entonces (all’epoca, a quei tempi)
2. ENTONCES = Por eso, en ese caso, por tanto
In secondo luogo, entonces può essere usato come un connettivo logico-causale. In questo caso, serve per stabilire una relazione di tipo causale tra due situazioni. Dunque, lo usiamo per trarre conclusioni da una situazione.
La traduzione in italiano sarebbe: “di conseguenza”, “allora”, “dunque”
- Si has acabado las tareas, entonces puedes ir al cinema = Se hai finito i compiti, allora puoi andare al cinema
- Ayer el horno se estropeó, entonces no he podido hacer la tarta = Ieri si è rotto il forno, di conseguenza non ho potuto fare la torta
- Pablo no va a venir esta tarde – Entonces nos vamos = Pablo non viene oggi pomeriggio – Allora andiamocene
- Si nadie ha hecho la compra, entonces tendremos que pedir comida = Se nessuno ha fatto la spesa, allora dovremo ordinare del cibo
3. ENTONCES come aggettivo
Entonces lo si può utilizzare anche come aggettivo. In quanto aggettivo, va davanti al sostantivo a cui si riferisce e indica qualcosa che un tempo fu.
- El entonces director del colegio aprobó un nuevo proyecto didáctico = L’allora direttore della scuola aprovò un nuovo progetto didattico
- El entonces rey de Roma firmó la paz con su enemigo = L’allora re di Roma firmò la pace con il nemico
4. ENTONCES come riempitivo
Infine, entonces viene anche utlizzato in spagnolo come un intercalare o riempitivo (muletilla).
Vi ricordiamo che le muletillas sono parole o espressioni il cui uso non cambia il signifcato sostanziale della frase. Nonostate ciò, vengono usate per esprimere una intenzione o con uno scopo specifico.
Nel caso di entonces, questa parola viene usata per aggiungere enfasi o iniziare una conversazione.
- Entonces, ¿Cogemos el tren de las 8 o el de las 10? = Allora, prendiamo il treno delle 8 o quello delle 10?
- Entonces, ¿Leíste mi cuento? = Allora, hai letto il mio racconto?
Speriamo che questo breve articolo sulla parola spagnola entonces vi aiuti ad usarla correttamente nelle vostre conversazioni in spagnolo.
Per concludere , la nostra scuola di spagnolo, El Rincón del Tándem, vi invita ad ampliare il vostro vocabolario con parole nuove ed approffittare al massimo delle vostre lezioni di spagnolo.
A presto!