Ojalá è una parola spagnola che si usa per esprimere desiderio o volontá. Oggi vi spieghiamo como usarla correttamente, da sola o in una frase. Date un’occhiata al post della nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem per iniziare a migliorare il vostro spagnolo da subito ?
Ojalá è una parola spagnola che sicuramente avrete sentito molte volte. Come per altre parole spagnole, la sua origine deriva dell’arabo. Precisamente dall’espressione che significa «se Dio vuole ».
Nella grammatica spagnola, ojalá è una interiezione. Ovvero, una parola che si usa per esprimere in modo del tutto spontaneo e rapido emozioni o sentimenti.
Nello specifico, gli spagnoli dicono “ojalá” quando desiderano che qualcosa accada (o no).
Possiamo usare questa parola da sola, come esclamazione, o all’inizio di una frase. In quest’ultimo caso, il verbo che segue va sempre e solo al congiuntivo.
¡Ojalá! = Magari! / Speriamo!
Esempi:
– Creo que Pilar llegará puntual.
– ¡Ojalá!
– Penso che Pilar arriverá puntale
– Magari!
– Pablo dijo que podría llevarnos en coche al aeropuerto
– ¡Ojalá!
– Pablo disse che avrebbe potuto portarci in macchina all’aeroporto
– Magari!
Ojalá que…… = Magari che/spero/speriamo che
Esempi
– Ojalá que pueda viajar a la India este verano = Spero di poter andare in India quest’estate
– Ojalá deje de llover esta tarde = Magari smetta di piovere oggi pomeriggio
– Ojalá que Lucas apruebe el examen de historia = Spero che Luca passi l’esame di storia
– ¿Vendrás con nosotros al teatro esta noche?
– ¡Ojalá pueda!
– Vieni al teatro con noi stasera?
– Magari potessi
Speriamo che questa breve spiegazione della parola spagnola ojalá vi risulti utile ?
Come sempre, vi invitiamo a seguire il nostro blog ed ad impare nuove cose sulla grammatica e cultura spagnola.
Infine, vi ricordiamo che la nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem vi offre uno spazio accogliente ed amichevole dove poter imparare lo spagnolo, qui a Valencia.
Alla prossima!