Oggi parliamo della differenza tra due verbi spagnoli: Hay vs Está. Per evitare qualsiasi confusione, la nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem vi fornisce una breve spiegazione e delle semplici regole. Date un’occhiata al post qui in basso!
Una delle domande che gli studenti sono soliti fare durante le lezioni di spagnolo riguarda la differenza tra hay e está. Poichè la differenza di significato è molto sottile, è facile confondersi o sentirsi insicuri al momento di scegliere l’uno o l’altro.
Infatti, in spagnolo, possiamo usare entrambi per domandare « dove si trova qualcosa o qualcuno » (¿Dónde está? / ¿Dónde hay?)
Il primo semplice trucco da seguire è porre l’attenzione sulla natura di ciò che stiamo cercando. Ovvero, se ci stiamo riferendo a qualcosa di specifico o no.
Vediamo gli esempi qui di seguito:
- ¿Dónde está la floristería “la Flor Morada”? = Dov’è il negozio di fiori « La Flor Morada”?
- ¿Dónde hay una floristería”? = C’è un negozio di fiori (qui vicino)?
Nel primo caso, ci stiamo riferendo ad un negozio in concreto. Ciò è reso evidente dall’uso dell’articolo determinativo e dal nome propio. In questo caso, usiamo il verbo “está”.
Nel secondo esempio, invece, stiamo domandando se esiste un fioraio nelle vicinanze (un negozio di fiori qualsiasi). In tal caso, è corretto usare il verbo haber (“hay”).
Pertanto, la differenza principale tra hay e está è che:
– “HAY” (o “había”) viene usato per indicare l’esistenza di una persona o un oggetto.
– “ESTÁ” (están/estaba/estaban) viene usato per indicare l’ubicazione di una persona o un oggetto specifico.
Esempi:
Hay un libro en la mesa = Sul tavolo c’è un libro
El libro está en la mesa = Il libro è sul tavolo
La differenza semantica (esistenza o ubicazione) incide anche sulla struttura grammaticale. Ovvero, determina il modo in cui costruiamo la frase con haber o con estar.
Dunque, generalmente usiamo HAY con:
– Sostantivi non preceduti da articolo
Hay buenos conciertos en el Festival de verano = Ci sono bei concerti nel Festival d’estate
– Articolo indeterminativo + sostantivo
¿Dónde hay una farmacia? = Dove si trova una farmacia /C’è una farmacia (qui vicino)?
– Aggettivi e pronom numerali
Hay cuatro personas en el bar = Ci sono quattro persone nel bar
In generale, usiamo ESTÁ/ESTÁN con:
– Articolo determinativo + sostantivo
El restaurante “Mediterráneo” está cerca del parque = Il ristorante “Mediterraneo” è vicino al parco
Los pacientes están en la sala de espera = I pazienti sono nella sala d’attesa
– Pronomi e aggettivi possessivi
Mi portatil está en la oficina = Il mio portiatile è in ufficio
– ¿Dónde pusiste las maletas? = Dove hai messo le valigie?
– La mía está en el coche = La mia è nella macchina
– Nomi propri
Amparo está en Toronto = Amparo è a Toronto
¿Dónde está Luis? = Dov’è Luis?
Speriamo che questo blog sui verbi spagnolo Hay vs Está vi abbia aiutato a capire la differenza di significato ed uso tra i due.
Se desiderate sapere di piú sui verbi spagnoli, non perdetevi i prossimi post !
Per finire, vi ricordiamo che El Rincón del Tándem Spanish school è lieta di fornire lezioni di spagnolo a Valencia, in uno spazio accogliente dove poter imparare la lingua in modo ameno!
Alla prossima ?