Oggi parliamo della differenza tra i verbi spagnoli IR e VENIR. Se non sapete esattamente quando usare l’uno o l’altro, la nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem vi fornisce una breve spiegazione per dissipare qualsiasi dubbio.
I verbi spagnoli IR e VENIR sono verbi che i nostri studenti di spagnolo solitamente imparano all’inizio del corso. Infatti, si tratta di due verbi fondamentali che dovete assolutamente conoscere per poter chiedere o dare semplici informazioni o mantenere una conversazione basica.
Nonostante ciò, gli studenti sono soliti commettere errori quando si tratta del loro uso in quanto il significato di questi due verbi in spagnolo è leggermente differente da quello in altre lingue, come per esempio l’inglese o l’italiano. Infatti, mentre venir corrisponde sempre al verbo italiano “venire”, il verbo spagnolo ir può essere tradotto in italiano come “andare” o “venire” in base alle circostanze in cui viene impiegato.
Prima di tutto vi ricordiamo che entrambi i verbi esprimono movimento da un luogo ad un altro. Perciò, bisogna prendere in considerazione la posizione che occupa l’interlocutore per poter scegliere correttamente quale dei due usare.
Il verbo IR
Il verbo IR viene usato per indicare il movimento della persona che parla da un luogo ad un altro, indipendentemente del luogo in cui si trova la persona a cui si rivolge.
Esempi:
Voy a tu casa = Vengo a casa tua
Iré a recogerte sobre las ocho de la mañana = Vengo a prenderti alle 8 di mattina
- L’interlocutore si sta muovendo verso il luogo in cui si trova la persona alla quale si rivolge
¿Vamos al concierto de jazz esta noche? = Andiamo al concerto di jazz stasera?
- Entrambi (la persona che parla ed il destinatario) si muoveranno verso un luogo nel quale né l’uno né l’altro si trovano.
In tutti questi casi usiamo il verbo spagnolo IR, indipendentemente dal fatto che la persona che ascolta si trova o meno nella destinazione dell’interlocutore. Al contrario, nella traduzione italiana usiamo il verbo “venire” quando la persona che parla si dirige verso posto in cui si trova il destinatario del messaggio ed il verbo “andare” quando la destinazione è un luogo differente da quello in cui si trovano entrambi.
Il verbo VENIR
Il verbo VENIR viene usato per indicare il movimento di una persona verso il luogo in cui si trovava/trova o troverà la persona che parla.
Esempi:
Mi hermana vino al restaurante donde estaba cenando = Mia sorella venne al ristorante dove stavo cenando
¿Vendrás a mi espectáculo de ballet? = Verrai al mio spettacolo di danza classica?
In entrambi i casi la persona che sta compiendo l’azione si é spostata o si sposterà verso il luogo dove si trovava o si troverà il destinatario del messaggio. Ovvero, il ristorante nel primo caso e lo spettacolo di danza classica nel secondo.
Inoltre, usiamo VENIR quando la persona che compie l’azione si dirige verso un terzo luogo in compagnia della persona che parla.
Voy a la playa. ¿Vienes conmigo? = Vado in spiaggia. Vieni con me?
Esta noche vamos a una fiesta. Pilar viene con nosotras = Stasera andiamo ad una festa, viene anche Pilar con noi.
Infine, usiamo VENIR DE per esprimere l’origine o il luogo dal quale stiamo venendo.
Mark viene de Inglaterra = Mark viene dall’Inghilterra
Vengo del despacho = Vengo dall’ufficio
Per capire meglio la differenza tra questi verbi spagnoli, date un’occhiata a queste frasi.
– Mario viene de la universidad y luego va a la exposición de arte contemporáneo.
– Estoy en casa. ¿Vienes y vemos una película?
– Vengo del trabajo y luego iré a la ópera. ¿Te apetece venir conmigo?
Speriamo che questo blog vi sia utile e vi aiuti ad usare correttamente i due verbi spagnoli IR e VENIR.
Per finire, la nostra scuola di spagnolo El Rincón del Tándem vi invita a migliorare il vostro spagnolo e le vostre competenze orali imparando nuovi verbi ed espressioni.
Sebbene la nostra scuola di spagnolo sia temporaneamente chiusa, continuano le nostre lezioni di spagnolo. Mettetevi in contatto con noi per saperne di più.
A presto!